真っ赤な 夕空
一片橘红的 夕空
心臓を焦がして 冷めない温度
一直烧灼着心脏 未曾冷却的温度
半端に零した声の 残響と
半途中倾吐而出的声音 馀响
半端に混ざった 花の色
与半路上掺混其中的 百花之色
きっと立ち止まって 芽を伸ばしたって
想必即使停下了脚步 亦会继续萌茁出嫩芽
咲いた瞬間 散ってしまうのでしょう
于灿烂绽放的瞬间 也注定终会凋零散落吧
いっそ それも素敵な景色なんだって
那么干脆 将那也视作一番美丽的景色
きっと そんな風に 思えたら良かったって
要是能像那么想的话 肯定会更美好呢
まだ言えないまま 魔法が解けていく
至今仍未能诉说 魔法正逐渐解除
バラバラになって 花になって
变得支离破碎 化成散落的花
手を振れないまま 黙って立っている
挥手亦始终办不到 只是默默伫立原地
私を 忘れて すぐに
现在 马上 忘了我吧
伝えたい想いを 声に出したって
就算把想传达的心意 化为声音吐露
こんな言葉 なんで言えないんだろう
这样的话语 我大概还是说不出口吧
大事に思ってしまうから ずっと
因为实在太过珍视这一切 一直以来
大事なことが 伝わらないんじゃないかって
才会担心这些重要的事 反而是否没办法好好地传达呢
知りたくもないことばっかで
尽是些连知道都不想知道的事
胸が 裂けていく
胸口 像是要撕裂开来
ズタズタになって 怖いくらいに
变得残破不堪 几乎到令人害怕的程度
手も触れないまま 不確かにしてしまう
连手也始终碰不到 让这一切变得不确定
いつか 時間が経ってみたら
总有一天 经过时间的冲淡之后
なんでもないって 顔をして
便会露出仿佛若无其事的 表情
寂しさも 痛みすらも
无论寂寞 又抑或伤痛
抜け落ちて 過去になる
都会一点点剥落 褪为过去
いつしか そんな日が来たら
倘若某天 那样的日子到来了
そんな時が 来るのなら
这样的时刻 来临了的话
どうしようもないくらい 君を想っている
无可救药地 一心只想念着你
思い出になんて なんないくらい
甚至到了 没办法化作回忆的地步
ずっと気づいてた 気づいてしまったんだ
其实我一直察觉到了 终究还是注意到了啊
「忘れて」 なんてね 嘘だ
「忘了我」甚么的呢 只是谎言
愛しさが 胸を焦がしていく
这份爱意 炽热地灼烧着胸口
傷になったって 覚えていて
即使成为了伤痕 也希望能一直记得
もう言えないから 今、喉を伝う
因为再也说不出口了 此刻,字句都流落喉间
笑って また会おう
展露出笑容 他日有缘再会吧