手詰まりな現状の行き場が、
进退维谷的现状茫无头绪的出路,
止め処なく、感情と交差する。
无止境地,与情感相互交错。
どうしたってもう変えられない。
事到如今无论如何都无从改变。
それは屹度、個人の過誤じゃない。
想必这,绝非个人的过错。
精々、助けが効くのは
充其量,援手能触及的
限られた範囲の話で、
不过只是有限的范围,
其処を脱しちゃ、後は不干渉
一旦脱离此限,剩下的便不予干涉
勝機が無いんだって。
都毫无胜算可言。
自分がどう足掻こうたって
任凭自己再怎么挣扎
ビクともしない机上の枷。
桌上的枷锁依旧纹风不动。
それなら、これらの応報も
既然如此,就连这些报应
もう、知らないからね。
我也,不打算再理会了。
変わらない後悔があったとて
即便怀著无法改变的悔恨
今出来ることなんて、何もないんだ。
现在力所能及的事,一件都没有。
惨い慟哭も、出せるわけない。
甚至凄厉的恸哭,亦发不出来。
決まりきった事実に、抗す理想も無い。
面对既定的事实,连抗争的理想也不复存在。
諦念だって知っていても、
就算明知只能死心认命,
最善って奴は、時間が掛かんだ。
所谓最佳的解法,是需要时间酝酿的。
色んなモノを棄てゆくだろう、
过程中想必会舍弃许多东西吧,
心が軽くなってしまう?
心是否就会变轻一些呢?
認めきれない言葉の連鎖で
在无法全盘接受的话语连锁下
きっと僕らは無力であった
我们肯定都显得软弱无力
思慮の行方が、定まらない中
当思虑的去向,仍飘忽不定之际
一層、何も分からないままだ。
只会,更不知道该何去何从。
染まりきれない常識の尺度は
没办法全然浸染常识尺度之色
絶対的に、正しくないが……
虽然并非绝对、正确无误……
僕の手に負えない、君の脳裏は
但我根本无能为力,你的内心
どうやっても、救えやしない!
无论如何,都拯救不了!
君等が慈愛を乞うたって
即使尔等乞求慈爱
正直、役目の管轄外
说实话,那不在职责所辖
結局、未来の想定も、
终究,对未来的设想,
しょうもない救済を、待っていても、
哪怕再怎么等待,毫无意义的救赎,
神様の御使いは、やって来ないし、
神明的使者,亦不会降临出现,
時間が無情に過ぎるだけ。
唯独时间无情地流逝。
止め処無い思考、実相を知らず。
漫无边际的思考,却无法认清现实。
変わらない後悔があったとて
即便怀著无法改变的悔恨
今出来ることなんて、何もないんだ。
现在力所能及的事,一件都没有。
惨い慟哭も、出せるわけない。
甚至凄厉的恸哭,亦发不出来。
決まりきった事実に、抗す理想も無い。
面对既定的事实,连抗争的理想也不复存在。
十人十色、関係なく
人各有异,无关彼此
皆、自分のことで手一杯なんだ。
众人皆为自己的事自顾不暇。
空を舞う為の羽も退化し、
为了翱翔袤空的羽翼亦已退化,
既成の足で、歩くしかないのだろう。
只能凭这既有的双脚,继续迈步前进。