二人合わせて~? みっころね~~~!
两人合在一起~? Mikkorone~~~!
やって参りました特別番組
特别节目隆重登场
ドッタンバッタンスッテンコロリン話題掻っ攫え
轰轰烈烈惊天动地引爆话题
あっ!と驚くような企画考えたら
一旦想出会令人啊!地惊叹的企划
いざロケハンへGO! GO! GO!(へい!へい!)
就立即展开外景搜罗GO! GO! GO!(嘿!嘿!)
(Hidee-Hidee-Hoo!)
(Hidee-Hidee-Hoo!)
(Hidee-Hidee-Hoo!)
(Hidee-Hidee-Hoo!)
1カメ 2カメ 3カメ 集まれ
1号摄影机 2号摄影机 3号摄影机 集合起来
やってやんよ やってやんよ
来大干特干吧 来大干特干吧
完全無欠の しょうたいむ(みっころね!)
完美无缺 好剧开锣的时刻(Mikkorone!)
モニターの前のキミに(キミに)
为萤幕前的你(的你)
めっちゃスマイルをお届け(ぽんっ♪)
呈献上最灿烂的笑容(碰♪)
晩から朝までワハハのハ(ワハハのハ)
由半夜到早上都欢笑不断(欢笑不断)
コレから起こる奇跡(奇跡)
此刻即将唤起的奇迹(奇迹)
ちゃんと見てなきゃお仕置き!(お仕置き!)
千万别错过了否则可要受惩罚!(要受惩罚!)
「みっころね24!それは…界隈に爪痕を残した、伝説の番組!」
「Mikkorone24!这是…在圈内打响名堂留下了深刻印象,传奇的节目!」
「でーすーがー!番組準備はとぉっても大変…!そんな裏側を~?」
「但~是~呢~!节目准备可是相当辛苦…!那样的幕后花絮~?」
「「要!チェケラー!!」」
「「必须!观赏看看一探究竟!!」」
ちょっぴりダラっとゴロっとぐーたらしてたら
稍微像这样慵慵懒懒地躺著打滚
まったく全然すっかりビックリ時間がないね
突然吓一跳地惊觉发现完全没有时间了呢
どうしてこうなった!って現実逃避だ
想著怎么会变成这样!逃避起了现实
とりま業界ファッションショー(はぁん!はぁん!)
总而言之先来个业界时尚秀吧(哈~嗯!哈~嗯!)
(Hidee-Hidee-Hoo!)
(Hidee-Hidee-Hoo!)
(Hidee-Hidee-Hoo!)
(Hidee-Hidee-Hoo!)
シーメーは シータクで テッパンの ギロッポン
要饭吃餐用 当然是坐程车计 不可不去的 木六本
シースーだー!(むっしゃっしゃー!)
吃司寿啦!(大快朵颐!)
やってやんよ やってやんよ
来大干特干吧 来大干特干吧
天下無敵の しょうたいむ(みっころね!)
天下无敌 好剧开锣的时刻(Mikkorone!)
限界を超えてゆこう(ゆこう)
把极限都超越突破吧(突破吧)
ガンバルンバルンバ Okie-Dokie(ゼアッ!)
加油加油加加油 Okie-Dokie(冲啊!)
眠たくなって もうダメダメダメダメだって
困意开始袭来 已经不行不行不行不行了啦
椅子と椅子を ドッキング 仮眠グスーン
把椅子跟椅子 拼在一起 小盹一会呼噜噜
ぐーすかぴー!ぴーひゃらぴー!はなちょうちんパチーン!
呼噜噜哔!哔呀啦哔!鼻子吹起泡泡啪地破了!
ちゃんと起きなきゃお仕置き!(お仕置き!)
要好好醒来喔否则可要受惩罚!(要受惩罚!)
Say エイヤッサ もういっちょホイヤッサ
Say 欸咿嘿呀 再来一次吼咿嘿呀
てっぺん越えても がんばるぞい
即使是要攀越巅峰 也努力以赴喔
やらかしたらたら 歌ってごまかそ シャララララ
搞砸了的话 就用歌声萌混过关吧 沙啦啦啦啦
「お待たせしました!もうすぐ幕が上がります!」
「让大家久等了!不久马上就要掀开帷幕啰!」
「笑いあり、涙あり、プロレスあり!?」
「不仅有笑、有泪,还有摔角!?」
「みっころねしょうたいむ」
「Mikkorone Showtime」
カメラ回して よっしゃよっしゃ はじまるよ キュー!
摄影机都打开 好了好了 要开始了啰 准备!
やってやんよ やってやんよ
来大干特干吧 来大干特干吧
これが話題の しょうたいむ(みっころね!)
这就是成为热话 好剧开锣的时刻(Mikkorone!)
世界の裏側まで(裏側まで)
直到世界的背后另一边(背后另一边)
めっちゃスマイルをお届け(ぽんっ♪)
呈献上最灿烂的笑容(碰♪)
百億年後もワハハのハ(ワハハのハ)
甚至百亿年后都欢笑不断(欢笑不断)
まだまだ起こる奇跡(奇跡)
还会不断继续发生喔奇迹(奇迹)
ちゃんと見てなきゃお仕置き!(お仕置き!)
千万别错过了否则可要受惩罚!(要受惩罚!)
みっころね24~~~~?
Mikkorone24~~~~?
リターーーーンズ!!!!!!!
重磅~~~~回归!!!!!!!