《IRO》是南条爱乃的一首歌曲,收录在专辑《ジャーニーズ・トランク》中。
简介
- 以旅途为主题,与这个世界不同而是在不可思议异世界迷途的南条
- 作词者表示用耳听的印象为童谣的反面有种恐怖感,但用双眼确认歌词又会有恋爱方面,这世界有表里两面,在一个多重性世界里的旅途
歌曲
演唱会
- #11: 南條愛乃 Live Tour 2023 ~ジャーニーズ・トランク~
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
噫もぉ行っちゃいたいな何処か
欲望激发时对某处的向往
後ろの正面探して「もういいかい?」
探寻背后真实的一面「已经够了吧?」
正論心理を読解 責任回避が実態
分析著狡辩心理 而从逃避责任 已是事实
彼方側に行くには一寸重たい
迈著些沉重的步伐进入彼岸
黄昏に消えた影追って迷い込む
追随著于黄昏中消失的影子 一同坠入迷途
遠くで響く 獣の声で開く
由远处野兽的低吟开启门扉
(もんめもんめあの子が..)
(一束花一束花如那孩子)
事象の善悪は 貴方にオマカセして
事情的善恶转向 交由谁来一决反正
今夜霧の中不可思議を悪戯たい
今夜迷雾绕绕 将不可思议玩于股掌
ホントの処好いんでしょ?
真正的地处也挺不错的吧?
“セイ”を消したら“メイ”も終わらせ
把"生"抹杀掉的话 "命"也会随之结束
I アイロニー 祭の間に間に
I 在讽刺(irony) 之中
藍の色に在る儘染まれ
随心所欲的染上一抹蓝色
戻れなくなれば善い(せっせのせ)
要是能一去不复返就好了(一生世的生)
そっと解いた 蝶々結びしてた制約
悄悄被解开的蝴蝶结所结下的约制
愛はキミへやっぱ捧げて
双手奉于你 这份爱慕之情
Ah-誰も居ない 何も聞こえ無い
Ah-此处无人影 也毫无音迹可寻
(戸棚にカギをかけて)
(于柜门加上束缚之锁)
提灯の灯で影がふうわり嗤う
提灯烛光摇曳 影子随之摇摆嗤笑
(もんめもんめ あの子は)
(一束花一束花 那孩子)
"セン”を越えたら“ナン”も忘れて
越出那"禁忌之线"后 连"任何"也一并忘却
此処でわたしと一緒に子どもみたいに遊ぼうよ
在此秘境中与我一起 如孩童般自由地玩耍吧
曖昧な愛 舞は夜な夜な
暧昧的爱 夜夜翩翩起舞
初心な表情を散りばめたなら何でもアリがいい(せっせのせ)
若害羞的表情 散播至各处的话就便无所谓有无(一生世的生)
ギュッと結んで誰にも渡さないでよ
紧密交结于此 无论是谁都无法给予
目隠しの儘出口も無いしお迎えも来ない
仍蒙住双眼 既找不到出口也没人来迎接
行きはよいよい そろそろ飽きた
前行如此之容易 差不多厌倦了吧
悲しいトリは...Ha-ha-(もんめもんめあの子と)
可悲的小鸟啊 ...Ha-ha(一束花一束花如那孩子)
I アイロニー 祭の間に間に
I 在讽刺(irony) 之中
藍の色に在る儘染まれ
随心所欲的染上一抹蓝色
戻れなくなれば善い(せっせのせ)
要是能一去不复返就好了(一生世的生)
そっと解いた 蝶々結びしてた制約
悄悄被解开的蝴蝶结所结下的约制
愛はキミへやっぱ捧げて
双手奉于你 这份爱慕之情
注释与外部链接