雨音と潮騒
收录专辑
《ジャーニーズ・トランク》收录曲
《雨音と潮騒》是南条爱乃的一首歌曲,收录在专辑《ジャーニーズ・トランク》中。
简介
- 在遥远的日子,雨滴的声音,经历了漫长路途,将听南条歌声的人们的心比喻成河川,在第十年再次打上波浪成为潮骚
- 南条也表示这首像是比喻成雨、河川,绕了一圈又回到自己身边一样
歌曲
演唱会
- #15: 南條愛乃 Live Tour 2023 ~ジャーニーズ・トランク~
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
誰もいない夜の浜辺、裸足で歩くとき
夜深海岸四处无人 赤足散步之时
月を揺らす潮騒が懐かしいのはなぜ?
这摇曳月光的潮鸣为何如此怀念
願いや、喜びや、悲しみに姿した涙が
希望、喜悦、亦或是悲伤种落下的泪水
「ここにいるよ」と呼びかけてくる声に聞こえたから
忽然从远处听到「我就在这里喔」熟悉的呼唤
一つ一つ想いを込めた言葉たちが雫になって (Time goes by...)
一句又一句包含著思念的话语们化为丝丝雨滴(Time goes by...)
落ちるときに鳴らす音に似ていると気づいたんだ
似乎听到了如同雨滴唏唏落下时所奏出声音一般
雨になって流れになって知らない景色巡りながら(Time goes by...)
化作粒粒雨滴 汇成淌淌流水 流转于陌生的景色之中(Time goes by...)
出会い、別れ、繰り返してここへ帰ってきたこと告げてくれた
相遇、分别,不断循环反复 再次回到此处 向我诉说著他归来的喜讯
波の際で立ち止まると、素足が砂を纏い
若驻足于海浪边缘 脚间便会缠满沙粒
浚われてく足跡と移り変わっていく
和海浪掏洗过的足迹一同迁移变化著
殻の無い砂時計 その意味を教えてくれるの
没有外壳的沙漏教会了我这其中意义
大切なのは過ぎたことじゃない、今を感じること
最重要的并不是已逝去的事物 而是体会当下
一つ一つ想いを込めた言葉たちは降りしきって (Time goes by...)
一句又一句包含著思念的话语们如同雨滴纷纷落下(Time goes by...)
いつの間にか滲むみたいに消えてく儚いもの
不知何时如同浸润般消逝不见得飘渺虚幻之物
雨のような その一雫 誰かの胸に染み込んで(Time goes by...)
如淅淅小雨 那一滴雨泪 不知会侵入到谁的心头(Time goes by...)
触れた時に生まれる想いの小さいひとかけら 運んでいく
接触的那瞬间 唤醒回忆的微小碎片 顺水而来
遥か遠く響く雨音 時を超えて響く潮騒
从遥远传来的雨滴 超院时空回响的浪声
一つ一つ想いを込めた言葉たちが雫になって(Time goes by...)
一句又一句包含著思念的话语们化为丝丝雨滴(Time goes by...)
落ちるときに水面に映った月を揺らしたのは
滴落在水面上唤起波澜 水中映月随之摇曳
きっと、きっとその雨粒が時の川を流れてきて(Time goes by...)
一定是、一定是 那颗雨滴 流过时间之河来到此处(Time goes by...)
今はここにいる私ともう一度出会うための約束でしょう
那是为了能和现在站在此处的我再次相遇 所许下的约定吧
注释与外部链接