小さな蕾のような 気持ちがほころんだら
当小小的花蕾般的感情绽开时
まるで暖かい春の日向にいるみたい
就像沐浴在温暖春日的阳光下
鼓動が高鳴るような 予感がしているなら
如果心中涌动著怦然心动的预感
ギュッとつむってた瞼を開けて
就轻轻睁开那紧闭的眼睑吧
わからないことって 不安だけど
虽然未知的事物让人有些不安
その向こうが 気になるくらいの
但那份好奇心却在敲响你的心扉
好奇心が叩いてるんだ 君の胸を
让你忍不住想去探索未知的远方
新しい毎日が始まる季節に咲いて
在新的每一天开始的季节里盛开
彩るように歌えば 明日は開きだすよ
像唱歌般为生活增添色彩 明天就会徐徐展开
心から楽しいって思うとき 君が笑ったら
当你从心底感到快乐 绽放笑容时
逢いにきてほしいな 素敵な笑顔をまた見たいんだ
想再来见你 再次看见你那迷人的笑颜
あの日の向かい風に 瞼を閉じていたって
即使那天迎著逆风 你闭上了双眼
陽射しを知っていた瞳()は ずっと耐えてきたんだね
那双熟悉阳光的眼眸 却一直坚强地承受著
頑なに握ってた その手がほどけたから
当你松开紧握的手
うずめた種も芽吹いていたよ
埋下的种子也已悄悄发芽
わからないままで かまわないよ
即使有不明白的事 也没关系
誰にだって 最初はあるんだ
因为每个人都会有第一次的尝试
いつかきっと 思い出したい 日々をつくろう
让我们一起创造那些未来值得回忆的日子吧
なんどでも繰り返して だけどね、同じ日なんて
日子反复流转 但相同的日子
一度だって来なかった 全部変わっていくけど
却从未出现过 一切都在改变
いま胸を飾っている夢っていう君だけの花
但你心中的梦想 宛如属于你的花朵
こんな晴れた空に 咲かせてくれたような 毎日を
在这晴朗的天空下 为每一天绽放光彩
雨の日もあるけど 忘れないで 色は消えたりしない
即使有雨天 也别忘了 那些色彩永远不会褪去
モノクロームの後に 虹を見た感動も
在单色的世界后 看见彩虹的感动
こんなにも綺麗だよ 眩しい陽射しのなか
在耀眼的阳光中 是如此美丽
あの日と違う風に 舞い踊る花びらは
花瓣随风起舞 与那天的风不同
新しい毎日が始まる季節に咲いて
在新的每一天开始的季节里盛开
彩るように歌えば 明日が開きだすんだ
像唱歌般为生活增添色彩 明天就会徐徐展开
心から嬉しいって思うとき 君と笑いたい
当你从心底感到喜悦 我想与你一起欢笑
いつか今日という日が 未来の笑顔を咲かす
希望今天的这一刻 能为未来的笑颜种下花朵
その日まで 歩き出そう 一緒にね
直到那一天到来 让我们一起向前走吧