作詞:こだまさおり 作曲:_NullPencil_(Digz, Inc. Group) , BOYHOOD(Digz, Inc. Group) 編曲:BOYHOOD(Digz, Inc. Group)
翻译
心は誰かのものって、そんな顔してLady
心不属于任何人 却流露出这般神情 Lady
瞬間足を止めたのは音楽のせい(ぶつかる視線)
瞬间停下脚步 是音乐的缘故(视线交汇)
気が済みたい言い訳なら耳の触りのいい言葉だけ
若想找借口搪塞 就只说些顺耳的话吧
飾り立てて(それらしく終わるだけ)
刻意装饰(看似圆满收场)
Ah,ザラリと粟立つリアルでただ引き止めてみた
Ah 用粗糙而真实的战栗 试图将你挽留
Escape into the music 音の波に
Escape into the music 融入声浪之中
逆らわないで もっと我儘な温度で
不必抗拒 以更恣意的温度
In the music預けてみて束の間だって構わない
In the music 暂且寄托于此 纵使短暂也无妨
止まらない時間に(Fu-fu)
在永动的时光里(Fu-fu)
スローな夢を見よう(永遠に似ている)
共徜徉于缓梦(仿若永恒)
In the music 二人きりだね主人公を気取ろう
In the music 此刻唯你我二人 佯装主角又何妨
誠実さは不意に不自由そうだLady
真诚总在不经意间显得拘束 Lady
本音を探りあうよりも音にたゆたって(感じていればいい)
与其相互试探真心 不如沉浮于乐声(感受此刻便好)
軽はずみな展開への後押しには十分なReason
轻率展开的推动 已有足够理由
涙 のあと(気づかないで気にしないで)
泪痕之后(未察觉也不必在意)
Ah,無感動な警告 までただ従えるほど
Ah 并非麻木到甘愿顺从
Escape into the music 音の波に
Escape into the music 融入声浪之中
躊躇わないでもっと我儘な速度で
不必犹豫 以更任性的速度
In the music 鳴り止むまで心をそっと繋ごう
In the music 直至余音消散 将心轻轻相连
瞬間の熱の在りかをもっと聞かせて
请更多诉说瞬间炽热的踪迹
Escape into the music 音の波に
Escape into the music 融入声浪之中
逆らわないでもっと我儘な温度で
不必抗拒 以更恣意的温度
In the music 預けてみて気まぐれだって構わない
In the music 寄托于此 纵使无常也无妨
止まらない時間に(Fu-fu)
在永动的时光里(Fu-fu)
スローな夢を見よう(永遠に似ている)
共徜徉于缓梦(仿若永恒)
In the music 鳴り止むまでは主人公を気取ろう
In the music 直至余音消散 佯装主角又何妨