一些需要保留的编辑存放于此。
翻译:Bicycle Hikawa
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
卡特莉娜·格利贝尔 拉莫娜·沃尔芙 合唱
上手くいかないまま逃げ出してきた
怀着失败的耻辱 我选择了逃避
そんな自分を忘れたかったんだ
好想忘记 那样不堪的自己
憧れたものを追いかけていた
我一直追寻着 那个憧憬着的背影
まだ届かないならばどうすればいい?
仍然 不能传达内心的话 该如何是好?
やり直せるなら もう一度始めよう
若是一切可以重来 那就选择重新开始吧
新しい今の私で
和崭新的自己 现在再一次出发
広がる世界で君の事探した
在这广阔的世界中 我找寻着 你的身影
眩しいほど輝くあの笑顔も
就连那回忆中你的笑容 也变得愈发耀眼
こんな遠くで見つけた欠片が
在这漫长的旅途中 所收集的 那些碎片
誰にも負けない光になる
终将化为 永不会湮没的光芒
(I will never change my mind)
(这份决心永不会改变)
知らない明日に出会うために
只为遇见那未知的明日
(I will never change my mind)
(这份决心永不会改变)
“Ich werde nicht aufgeben”
“我不会再放弃梦想”
“stell dich dem frontal”
“如今已能直面现实”
「上手くいかない」なんて塞ぎこんでいる
听着“我做不好”望着这样沮丧的你
君の涙はもう見たくないよ
我再也不愿见到你落泪
巡り合った先で知った優しさ
在相遇的那天 便知晓了你的温柔
ほら今なら素直に笑えるよ
看啊 如今我也能坦然地微笑了
変わらないものが 譲れないものが
那些不会改变的 那些绝不退让的
私を支えてくれる
正是它们 塑造了如今的我
繋がる未来を、運命を、願った
我祈愿着 我们相连的未来 和彼此的命运
“孤独じゃない” 教えてくれたモノが
“你不是孤身一人”是你告诉我的话
どんな遠くても何処までも行けるよ
不论千山万水 还是天涯海角 我都将抵达
証明して魅せる 私だけの舞台で
就让我向你证明吧 在这只属于我的舞台之上
失くしたくない 褪せないこの居場所が
永不要失去的 不会褪色的 是这个归宿
いつかきっと君を追って
终有一天我要 追上你的身影
夢想って手を取って
怀揣着梦想 牵起彼此的双手
ぶつかって何よりも輝くんだ
互相碰撞 迸发出 最耀眼的光芒
広がる世界で君の事想った
在这广袤的世界中 我思念着 你的身影
眩しいほど輝くその笑顔と
自己也和回忆中你的笑容 一同变得耀眼
こんな遠くで見つけた欠片が
在这漫长的旅途中 所收集的 那些碎片
誰にも負けない光になる
必将化为 永不会湮没的光芒
(I will never change my mind)
(这份决心永不会改变)
知らない明日に出会うために
只为遇见那未知的明日
(I will never change my mind)
(这份决心永不会改变)
翻译:Bicycle_Hikawa
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
私は私なりに 出来る限り出来るだけ
我会以我自己的方式 做到我所能做到的事
憧れは届かなくて
虽然憧憬的模样还难以触及
だけど今ならね 少しだけ
如今的我却也渐渐感到
一歩進んでまた悩んで
在我有所成长又感到烦恼时
やめちゃおっか なんて思って
在我心生动摇 想要放弃时
私は私なりに 出来る事やっていくんだ
我会用我自己的方式 去做我能做到的事
少しくらい自分を信じてみよう
就试着自信一点吧
誰よりも素敵な星へと
想要成为那颗最美丽的星尘
繰り返す日々の中で
斗转星移 四季轮转
ちょっとへこんで でも笑って
虽然心存忧郁 又强作笑容
「強くなった私だよ」って
说着“我又变强了一点点哦”
どんな夢も君と一緒にね 叶えたい! 私は私なりに 出来る事重ねていく
我要用我自己的方式 积累自己的一点点成绩
出来なかった昨日を塗り替えよう
把过去那些失败的阴霾全都遮掩
望みだって、感情だって
那些愿望 还有感情
私たちを繋ぐストーリー
都会成为我们彼此联结的故事
“夢”を“夢”のままで終わらせないように
为了那梦想不再只是“梦里想想”
“憧れ”を“憧れ”で終わらせないように
为了那向往不再只是“向而不往”
踊って歌って祈って何度も
以歌舞和祈愿 百折不挠地
私は私なりに 出来る限り出来るだけ
我会以我自己的方式 做到我所能做到的事
私は私らしく 何だって演じるんだ
不论什么样的表演 我都要用我的方式演出来
誰よりも素敵な星へと
向着成为那颗最耀眼的明星而前进
夢見たステージで いつだってふたりで
总有一天要一同站上 那个我们梦想的舞台
翻译:Bicycle_Hikawa
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
それでも夢を見ていたの
也可以拥有自己的梦想吗
“I’m like a bird in a cage”
“我就像那笼中的鸟儿”
歌うことしか出来ないまま光に憧れて…
除了歌唱别无选择 却仍憧憬着光芒
飾りのような翼背にして
羽翼长在背上 如同摆设
赤い空も 暗い星も 知らないよ
天空赤红 繁星黯淡 又与我何干
ああ もう息が苦しくて、だけど泣けないんだ
啊啊 纵然连呼吸都痛彻心扉 也不能哭泣
弱さを見せることすら許せなくて
我决不能容许自己 将软弱示于他人
ああ どうすれば少し楽になれるのかな
啊啊 到底如何才能感到些许快乐
「私をこの場所から 連れ出して」
“请带我逃出这里 远走他方”
滲んだ 変わらない記憶
那虽然模糊 却顽固残留的记忆
“I’m like a bird in a cage”?
“我就像那笼中的鸟儿”?
歌うことさえ出来ないまま檻から逃げだしたの
无法歌唱而狼狈逃离 无颜再去自比
棘のような視線感じて
视线如同荆棘刺痛我的全身
笑うことも 踊ることも出来ないよ
再也无法坦然微笑 抑或翩然起舞
誰かに頼ることさえ出来ない
既不知道如何去依赖他人
本当の気持ちも言えなかった
也羞于表达心底的感受
孤独でいいと思ってた
曾以为孤身一人也无妨
息が苦しくて、だけど泣けないんだ
纵然连呼吸都痛彻心扉 也不敢哭泣
どうすれば少し楽になれるのかな
到底如何才能感到些许快乐
「私をこの場所から 連れ出して」
“快带我逃离这里 远走他方”
差し伸べられた優しい手を掴んだ
我终于抓住了你伸出的温柔的援手
涙を見せる事すら出来ないけど
只是我还做不到在人前放声痛哭
どうすれば少し素直になれるのかな
到底如何才可以变得坦率少许
誰にも、聞こえなくても 「 」
即使无人在意 我仍在喃喃自语
翻译:Bicycle_Hikawa
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
千寿伊吕波 白丸美兔 本巢叶羽 合唱
何度も読み返してた本は机において
将那读了不知多少遍的故事书 藏进我的桌肚
まだ見たことのない世界へと君と手を繋いで
牵起你的手 与你一同前往那素未谋面的世界
まっさらな夢のリズム はじまりの空の色
那纯白的梦想的节拍 正是天空破晓的颜色
抱きしめてた理想はきっと叶えるためにある
之所以会心怀梦想 定是为了某日将它实现
古い物語は フィナーレ迎え
古老的故事 迎来最终章
(超展開 きたー!)
(出现了!超展开!)
主人公は私たち
新的主人公 正是我们自己
さあ、ready action!から約束のあの場所へ行こう
来吧 只听一声令下 一同前往那我们约定的目的地
人生ならショータイム 醒めない夢を見て
将人生变成showtime 怀着永不破灭的梦想
愛が溢れ出す 奇跡が織りなす
那满溢而出的爱 将奇迹编织而成
最高な体験を please,please,please です
就让我们找到最快乐的感受吧
ねえ、アップダウンする毎日君と一緒にいたい
嘿 即使每天反复无常 我也想和你一起
ファーストインプレッションから決めていたの
从相遇的第一印象起 我就已经决定了哦
単純に楽しいコトはじめましょ!
开始试试只为了开心去做事吧
ああ、終われない止まらない
啊啊 在这永不完结永不停歇的
たったひとつの出会いて ココロ解き放たれる
虽然只是一次偶然的相遇 心灵就得到了解放
変わり映えのない日々の中 囚われていたんだ
因为那一成不变的一天天 早就将它囚禁其中
シンプルだけど勇気がありったけ必要で
虽然很简单 但挣脱束缚 其实只需一点勇气
だけど君のためなら私 嵐も引き受ける
不过呢 若是为了你 风暴来临我也甘愿承受
今がきらめくなら過去も輝く
当下闪闪发光 会让过去也绽放光辉
冒険の未来地図
展开冒险的未来蓝图
(人類には早すぎるー!)
(对人类而言为时过早了吧——!)
鳴り響けファンファーレ
快快奏响 那助威的号角
未来へのパッションなら超スゴイから期待してよね
对未来的热情如此强烈 所以你也在期待吧
人生フルコース味わいつくそう
好像可以一口尝遍 人生的酸甜苦辣
前代未聞なこと 前人未到の場所
那些从未听闻的事情 那些从未涉足的领域
私たちがエポックメイキングです
我们就是这新纪元的开创者
ねえ、どんな星だって君と生きてくこと
嘿 不论身处那颗星球 我们都会相伴而行
ファーストコンタクトから運命だったの
从我们的初次接触 这就是命运的安排
純粋に好きなコトはじめましょ!
试试去只为了兴趣而行事吧
ああ、どこまでも続いてく 彼方を知るパレード
啊啊 我们向远方的探索 不论多远都不会停止
何度も読み返してた本は机において
将那读了不知多少遍的故事书 藏进我的桌肚
まだ見たことのない世界には 何が待ち構えるの?
那尚未谋面的世界里 又有什么在等待着我呢
どんな季節が巡るの?
四季又会怎样去轮转呢
Action! から約束のあの場所へ行こう
一声令下 一同前往那我们约定的目的地
人生ならショータイム 醒めない夢を見て
将人生变成showtime 怀着永不破灭的梦想
愛が溢れ出す 奇跡が織りなす
那满溢而出的爱 将奇迹编织而成
最高な体験を please,please,please です
就让我们找到最快乐的感受吧
ねえ、アップダウンする毎日君と一緒にいたい
嘿 即使每天反复无常 我也想和你一起
ファーストインプレッションから決めていたの
从相遇的第一印象起 我就已经决定了哦
単純に楽しいコトはじめましょ!
开始试试只为了开心去做事吧
ああ、終われない止まらない
啊啊 在这永不完结永不停歇的
地平線を越え どこまでも続いてく
连地平线都逾越 永远不见尽头的
魔法がなくたって(叶うよ)
即使魔法消失(也要实现)
世界はいつでも君を待ってる
那个世界也永远都在等待着你
翻译:Bicycle_Hikawa
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
跳ねる音符に飛び乗ってみたなら 連れていってくれるでしょうか?
我飞上跃动的音符乘着它 想问它可以载我一程吗?
小さなドキドキに翼が生えたみたい
小小的心脏悸动着 像要生出翅膀
神様に届いていますか? こんなに嬉しい気持ちを
神仙大人啊 你能感受到我如此满溢的快乐吗?
伝えるためなんですね 五線譜を踊るようなメロディー
为了让您也能理解 我将它化作五线谱上舞动的旋律
歌っていると幸せだから きっと誰かに手渡したい
若是仅仅歌唱就无比幸福 自然也会想将它赠与他人
はじめてみつけた 私の夢は青い空へ羽ばたいてくBlue Bird
我第一次拥有的梦想 就像那振翅飞向蓝天的青鸟
叶えようって思ってないと 叶わないかもしれない
若是不想将它实现 又怎知是否真的遥不可及
願い星、探しにいきましょう 遠くへもっと
所以就让我们去探寻那祈愿的星辰吧 向那更远方
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
眩しいなって感じてしまうのは 出逢えたんだと教えてるんです
您让我知道 我心生赞叹的闪耀 是因为我们的相遇而产生
明日がキラキラな未来になったみたい
平凡的明天 好像也变成了闪闪发光的未来
憧れに届くでしょうか? 手を伸ばしてみるよりも
想那憧憬的身影伸出的双手 何时才能真正触及呢?
いつだって重ねていたい 五線譜に書き込んだ言葉に想いを
总有一天我的内心所想 也会化为写在五线谱中的话语
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
なんにだってなれるってみんな言ってくれます
大家总是鼓励我 自由地成为自己想要的样子吧
だけれど、それはまだちょっと先のお話で
可是呢 那对我来说还是为时尚早了
今しかできないってこともきっとあるけど
虽然总会有些事现在不做就会错过
夢はわがままですね 高く飛びたいと 翼をひらく
可梦想就是这样任性呢 它展翅高飞 想要翱翔天际
歌っていると幸せだから きっと誰かに手渡したい
若是仅仅歌唱就无比幸福 自然也会想将它赠与他人
はじめてみつけた 私の夢は青い空へ羽ばたいてくBlue Bird
我第一次拥有的梦想 就像那振翅飞向蓝天的青鸟
叶えようって思ってないと 叶いません、だから今日も
如果不想将它实现 那就永远不会实现 所以今天呢
小さな翼羽ばたかせる 音符に乗って 願い星 見つけにいこう
也展开我们小小的翅膀 乘上那音符 去寻找 那祈愿的星辰吧
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
Singin' Singin' little bird. Ringin' Ringin' little heart.
翻译:Bicycle_Hikawa
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
確かにいま、声が聴こえたんだ 私が此処にいる理由なんだ
我此刻清楚的听到 我内心的声音 那就是我存在于此的理由
その手を取って、立って、行こうか
就让我们携手 站起来出发吧
揺れてしまう言葉があった 隠してしまう脆い心もあった
有时我也会说出丧气话 我的心灵也并非总是那么强大
そうして、また、自分に問いかけた
每当这时 我都会重新拷问自己
「気付いて欲しい」なんて、思っているのか
你心里还抱着“请看到我的光芒”的想法吗
誰かと重ねて(On your mind) 差異だと感じて(In my mind)
当我和他人去同步(彼此的想法) 心中就会感觉到(彼此的差别)
組みあわせたって、答えじゃないと思うのなら
即使我们合为一体 你仍然不愿认可我的理念的话
響かせたい 嘆き 怒り 笑い 叫び 互いの感情がぶつかって
那就奏响吧 悲叹 怒吼 欢笑 呐喊 将我们的感情激烈碰撞
知ったのは 痛いくらい欲しい願い 弱さを補う強さだったから
因为我知道 那令人痛苦的渴望与心愿 就是将弱点克服的力量
独りじゃきっと 叶わないレゾナンス
独自一人便无法 实现那样的Resonance
後悔が過去にはあった それなら、未来には何があるんだ?
来时的路上充满了遗憾 未知的前方又有什么在等待
眠れない夜のまま過ごしたって 明日は今日のまま続いていくだけ
度过不安的无眠长夜 明日也只会重复今天的模样
境界線から(Border line) 向こうへ行くには(For your mind)
因为我想跨越(那条界线) 尝试着去探索(你的内心)
足りない何かがあるから、このままじゃいられない
却还是差了最后一步 所以不要再这样消沉
自分という 意味を 価値を 意思を 示そう 私が私を見つけるんだ
就将自己的 意义 和价值 还有想法 都全部显现吧 能发现自己的只有我自己啊
そのために 探していたい 向かいあいたい 我儘なくらい胸を打ち付ける
为了这一切 去全力探求吧 去勇敢面对吧 用那不羁的心去放肆冲击吧
独りじゃきっと 叶うことのない想い 響きあうほどに近く
那些孤身一人时 决不能实现的想法 此刻触手可及 与我共鸣
離れているから分かちあえるんだと、この距離で伝わるんだと信じて
我相信正因别离才可分担 也相信天各一方也能传达
(So, I believe) 声を聴いてるんだ
(所以 我相信)你会聆听我的内心
響かせたい 嘆き 怒り 笑い 叫び 想いの全部をぶつけあって
大声奏响吧 悲叹 怒吼 欢笑 呐喊 将我们的感情激烈碰撞
感じてたい 痛いくらい激しい願い 弱さに重なる強さになってく
用心感受吧 那让你痛苦的坚定心愿 将弱点克服化为强大的力量
独りじゃきっと 続くはずのないアクトだけど きっと…叶えたいレゾナンス
尽管这Act 本不应独自一人坚持 也一定要……实现那样的Resonance
翻译:Bicycle_Hikawa
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
王雪 与那国绯花里 合唱
自分らしさって何だか わかんないよ
他们口中的我是什么样 我始终无法理解
探せば探すほど 見えなくなるの
每当我尝试着去求索 却只会愈发迷惑
誰かに決められたイメージなんて
那些他人强加的所谓印象
理想像でしかない だから、示せばいい
不过是他们心中的臆想 你只需展示真实的自我
涙は雨に 泡雪のように
当泪水化为雨露 纵使心冷如冰
凍えた心にもいつか(とけて)
也终会像那沫雪般(融为雪水)
満天の星の海が教えてくれる
漫天的星辰浩瀚如海 光芒向我倾诉
大切なこと 変わらないこと 誰かを信じること
何物举足轻重 何事不曾改变 何人又值得信赖
一人じゃダメだって言うなら傍にいるから
若你难以独自面对 勿忘我在你身边
「らしくないね」と からかいあって
将“不像是你”的流言 变成彼此间的玩笑
見つけた答えは 笑顔を呼んで
我找寻到的答案 让我面庞绽放笑容
素直になれなくてぶつかり合ったり
坦率说出心情是如此艰难 让我们时常龃龉不合
口を出た言葉に後悔もした
回想我曾说出口的言语 又时常悔不当初
言えない気持ちが涙に変わった
那些没能说出口的话 化为了奔涌而出的泪水
だけど今は(昔よりは)わかるんだ 本当のこと
但事已至此(相比往昔)我又更加了解了 真实的彼此
(in such a wonderful world)
君が居てくれてよかったな
有你相伴身旁是多么的幸福
(in such a wonderful world)
雪は春を呼び 花は咲くだろう
当积雪呼唤春日到来 花苞也将会绽放
気付かないほど傍にあった優しさを みんなに返したいよ
那些默默守护着我的温柔之人 此刻好想予以回报
誰かのために悩むのは“らしくない”けど 踏み出してみよう
就算为别人去忧虑不是自己的风格 也迈出脚步吧
満天の星あかりが照らす世界で
漫天的星辰浩瀚如海 光芒照亮世界
掴んだ過去が 確かな答えが ずっと此処にあったんだ
不愿忘怀的过去 寻觅许久的答案 原来就在身边
君が居てくれたことで 勇気もらっていた
正是身旁有你陪伴 才让我能够勇敢面对
「らしくないな」と からかいあって
将“不像是你”的流言 变成彼此间的玩笑
“いつも通り”の今日に
在今日也能一如往常
これからだって きっと大丈夫
今后无论如何 也必将平安度过
(in such a wonderful world)花束を贈るよ
翻译:Bicycle_Hikawa
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
さぁ、全身全霊全速力で 回せ!
来吧,用尽你的全力,跑起来!
待ってなんていられない 光陰も金も一寸も勿体ないんだよ
才不需要什么三思而行 一寸光阴一寸金我可都要好好珍惜
(Hurry up! Non Stop! Quickly)
(Hurry up! Non Stop! Quickly)
一瞬とか言う暇に 何が出来るんだって 熟考より行動しよう
机会可谓转瞬即逝 有空去犹豫不如现在开始行动
(Hurry up! Non Stop! Quickly)
(Hurry up! Non Stop! Quickly)
想定外のトラップになんか嵌ってらんない
可不要被那些意想不到的什么陷阱困住了脚步
(Don't stop, Hurry! Hurry!)
(Don't stop, Hurry! Hurry!)
止まったって時計は動いてる
当你停下时时间可不会等待
やりたいことが多いなら 失敗なんて置いてって
想要做的事还有好多 那就把失败抛之脑后
挑戦していいって ハチメンロッピング NOW!
挑战自己那才好 现在就成为三头六臂的超人吧!
齷齪と悪戦苦闘してないで全部AS YOU LIKE!
别操心那些鸡毛蒜皮 不如全都随心所欲!
人生って有限って知ってるから急いでいっぱいEnjoyしよう
既然知道人生短暂 那就快去尽情享受吧
アクセルを踏んづけて未来へGo! 回転速度UP!
油门踩死 冲向未来 发动机转速飙到极限!
どんなに遠くの未来だって 余裕で楽しめるくらい速く
只要跑得够快 不管前路多么遥远也能从容享受旅程
全身全霊で 回せ!
所以用尽全力 跑起来吧!
乗ってくならご自由に 振り落とされないようにしっかり掴んでて
想要搭车那就请君自便 记得抓紧我别被甩飞咯
(Hurry up! Non Stop! Quickly)
(Hurry up! Non Stop! Quickly)
拙速なんて言わせない 完璧が最速のShort Cut
可别说我是草率行事 做得完美才是第一捷径
誰より先にいるなら 誰とも出会えるんだから
只要能够最早到达 任谁都会与我相遇
急がば回れっていう 言葉は性に合わない
什么“欲速则不达”的大道理可入不了我的耳
早鐘だって期待感になるんだから 走ってく
急促的钟声化为了期盼 那就加速疾驰吧
(Don't stop, Hurry! Hurry! Don't stop, Hurry!)
(Don't stop, Hurry! Hurry! Don't stop, Hurry!)
感動の全部追いついていって 手に入れよう
一路追上每一次的感动 全部紧握在手
(Don't stop, Hurry! Hurry!)
(Don't stop, Hurry! Hurry!)
幸運の開演時間は迫ってるんだよ、だから
好运的开演时间也愈发迫近 所以啊
スピードもテンションも落とせない
不管速度还是情绪都不许落下
上げてって ハチメンロッピング NOW!
上吧 在舞台上也要三头六臂!
見てみたい景色なら数え切れないくらい
要说想要遇见的景色 那可真是数也数不清
人生って有限って知ってるから急いでいっぱいEnjoyしよう
既然知道人生短暂 那就快去尽情享受吧
アクセルを踏んづけて未来へGo! 鼓動を連れて
油门踩死 冲向未来 别忘了带上自己的悸动
どんなに遠くの未来だって みんなで行ってみたい
不管前路多么遥远 我也要和大家一同见证
誰とももっと楽しい時を たくさん感じたくなったから
还想要和大家一起 感受更多的欢乐时光
全身全霊で 回そう!
所以用尽全力 跑起来吧!
该歌词已还原BK
翻译:Bicycle_Hikawa
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
流石知冴 柊望有 合唱
贈り物を、そっと思い出すように
请抬头眺望吧 那无际的夜空
眺めてほしい、夜の空を
愿你能在静谧之中 回想起我予你之物
笑い声がとっても好きなんだ
你的笑声 我是如此地喜爱
ぼくたちがいっしょに過ごしてきた
我们一同度过的这些朝朝暮暮
日々は約束とおんなじなんだ
何尝不是一种别样的誓言
この世にたったひとつ それはきっと
在这世上独一无二 无比珍贵的
見せかけじゃなく 胸が震えてしまうような
决不是那些虚幻的外表 而是那触动我心灵的
さようならを言うためだけなら
若是单单为了道一声再见
星に独りでいるほうがいい
我只需独守那小小星球就好了
だけど、「君がいる」そう思うだけで
可是啊 只要想起“还有你在”
幾億の星たちは笑い出す
天空的亿万星辰便会向我微笑
幼い頃描いた二枚の絵を
小时候画出的那两幅画
ポケットに隠し持ってたんだ
我将它们藏在口袋 从不离身
それはきっとぼくのバラといっしょさ
那一定就像我的玫瑰吧
心でしか探せない、見えないもの
那用眼睛所看不见 要用心灵去寻找的
僕がいないときも、なくならないで
即使我不在身旁 也请你不要丢掉
こわくてしょうがないよ、でも行かなきゃ
总是难免会害怕 但也必须迈步向前
きれいな音楽のよう 流れてく
如同天籁之音般 在心中流淌
ねぇ、おわかれだよ バラが待ってるんだ
呐 是时候告别了 我的玫瑰还在等我
ぼくは帰らなきゃいけないんだ
我不能不回到那颗小小的星球
泣きたい気持ちにも隠れているのかな
你说 你觉得眼泪也很美丽
綺麗と、涙を思うのは
是在隐匿自己泫然欲泣的心绪吗
だから、星を見て 僕らは笑うよ
所以啊 只要仰望星空 我们就会露出微笑
君と出会ったこと思い出して
因为我会想起与你的邂逅
おとなになったらなくしてしまうもの
那些变成大人就会丢掉的东西