正式版

|
| 歌曲名称
|
0⁰ 霊の礼状 幽灵的感谢信
|
纯音频版于2022年11月28日投稿,再生数为2029(最终记录) PV版于2022年12月10日投稿,再生数为2.35万(最终记录) 于2023年2月8日投稿至bilibili,再生数为2682(最终记录)
|
| 演唱
|
| 呗音Uta
|
| P主
|
| 任務失敗(全てみんなの所為です。/ネジマキ)
|
| 链接
|
| 音频版 PV版 bilibili
|
此为任務失敗于2022年11月28日投稿至YouTube的正式版,由呗音Uta演唱。后来作者以ネジマキ(全てみんなの所為です。)名义将此曲的PV版于2022年12月10日、2023年2月8日投稿至YouTube与bilibili。
本曲是对《
K²》的致敬曲。
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
雫が垂れていた、窓辺の憂鬱で。
露珠淅沥沥打湿的,窗边所积聚的悒郁。
承認欲求を膨らませば、此処まで惨く錆びるのですか。
要是使认可欲不受节制地膨胀,还会被惨烈地浸蚀到这般地步吗。
ナルシシズムに、溺れる者は藁をも。
于盲目自我陶醉,濒溺者连稻草也急不暇择。
憾みと拒否反応が、心を侵すでしょう。
憾恨和排斥反应将会,侵蚀掉纯真的心灵吧。
ただの飾りでしかない、銀色の翅を揺らすヒトダマの。
不过是仅仅装点几下子的,扑棱棱扇动银色之翅的幽磷魂魄的。
為り損ないが一人、泣いていた。
不成器的无能一人孤零,迸流下泪花。
為り損ないは、殺された。
不成器的无能啊,被狠狠扼杀。
再現困難の愛は、容易く奪われたのでしょう。
难以再现所坦露的爱啊,或许能被轻而易举地夺取吧。
破綻した旋律も、無邪気に笑われ。
早已破碎断续的旋律都,被天真地嘲笑几番。
すると、無個性だけが残るのでしょう。
所以说,无个性或许就是仅有的残余吧。
麝香の色合いを、思い出す度。
麝香所呈现的色彩,每度的回味无穷。
不審な熱源と陋劣さは、無礙には出来ないのです。
疑云重重的热源和肤浅陋习啊,毋庸置疑皆是万万做不到。
枯死の先へと、辿り着き旬が過ぎて。
朝着枯死的前头,一路的行进中盛期渐过。
妬んで妬んで妬み続ける、無意識に。
妒忌得妒忌得妒忌得萦绕缠绵,纯粹无意识。
冒涜的な手段で、羨望と罵りを向けていました。
以轻率地亵渎的手段,接连发出了一段又一段羡慕和叱骂。
遠くから見ていれば、美しくて。
从远处一眼眺望的话,现出几分美感。
近くで見ると、醜くて。
再靠近一看却是,真实的丑态。
追いかけ続けて、狂わされて。
继续漫长追逐下去,以至近乎疯狂。
奇怪で歪な模りさえも、
乃至千奇百怪地歪扭走样的模拟都,
嗚呼、問題が悪かったようです。
啊啊,问题似乎早已损坏得不像样。
誰かが見つけてくれるまで、物陰で隠れてね。
直到谁能够亲自发现出来之前,于隐蔽处偷偷地躲藏呢。
誰も、見つけてくれないだろうけど。
虽是谁,都不可能亲自发现出来的吧。
白鳥の歌は、繰り返す。
天鹅之挽歌可终将,反复地演绎。
そこに在ったはずの、形も失った。
本应居存于彼处的,形也早已丧失殆尽。
再現困難の愛も、それこそが魅力なのでしょう。
难以再现所坦露的爱也,或许才是焕发魅力的证明吧。
破綻した旋律も、無邪気に笑えば。
早已破碎断续的旋律都,能天真地欢笑的话。
一つだけの個性となるのでしょう。
或许将蜕变化为仅有的唯一个性吧。
ヒトダマは、溶けていった。
幽磷魂魄它,终是赴往溶化。