PV封面图 |
| 歌曲名称 |
| Just a Game |
| 于2010年6月3日投稿 ,再生数为 -- |
| 演唱 |
| Gumi |
| P主 |
| takamatt |
| 链接 |
| Nicovideo |
《Just a game》是takamatt于2010年6月3日投稿至niconico的VOCALOID曲,由Gumi演唱。
| 作者的动画说明 |
|---|
|
やーまん。takamattです。 今回は音好きが集まる町、宇田川町からお送りします!!
|
歌词看起来是一个略微悲伤的故事。
开头gumi低沉的嗓音刚听上去略有笑点。
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
夜な夜な集まる 宇田川町の Beauty & Rudy
悲しく小雨が 横顔を霞ませ
二人最後のダンスホール.ランデヴー
每晚聚集于此宇田川街的Beauty & Rudy
哀伤的细雨 朦胧了侧颜
两人在舞场最后的约会
Just a game
今夜だけ二人フロア揺らすはずなのに
見つめあうその瞳はもう逸らせない
Just a game
愛でも恋でもただのゲームなのだから
せめて夜が明けるまでキミと踊り続ける
Just a game
明明仅此一晚两人舞动地板
互相凝视的眼瞳已经无法移开视线
Just a game
爱情也好恋情也罢不过是一场游戏
至少与你共同旋舞直至天明
あの日助手席から見た夕日の色思い出した
二人を照らすスポットライトと同じだ
イルなサウンドマン达がワイニーダンス煽っていたのは
カーステレオから流れてたキラーチューン
大切に持っていたパズルが(Stand by me, Darling )
解けないことは知っていたけど
回想起那天从助手席眺望的夕阳暮色
与照亮两人的聚光灯一样
音响师们用来煽动舞起Whiney Dance的
是从车内身历声中流淌而出的迷人曲调
小心保存著的谜题(Stand by me, Darling )
我知道无法将其解开
Just a game
お互いのことを散々オモチャにしたよね
そんな愚かな二人をもう救えない
Just a game
アダムとイヴが昔犯した過ち
幾年幾世代超えて二人また繰り返す
Just a game
尽可能地将对方的事当做玩具对待呢
那样愚蠢的两人已经无可救药
Just a game
亚当与夏娃过去所犯下的错误
数年数代之后两人依旧在重复上演
シェイカー振るはバーテンダー 心の中で Love me tender
ラムコーク差し出すその手にまだなんだかんだトキメくの
朝がくる前にキミと逃げだしたい
傘なんて持たずにずぶ濡れでもいいから
挥舞沙锤的是那调酒师在心中低语 Love me tender
对递出Rum Coke[1]的那只手不知为何心跳不已
在清晨来临之前想与你逃离这里
就算不撑雨伞全身湿透也没有关系
アデニンチミングアニンシトシン 遺伝子レベルで働く引力
今更何様 Load have mercy 運命という名の斥力
押して引いて引いて押して それでも抗えない何か
踊り踊らされ踊る踊り 弾けるのは汗か涙なのか
腺嘌呤胸腺嘧啶鸟嘌呤胞嘧啶[2] 由遗传基因作用的引力
事到如今还能如何 Load have mercy 名为命运的斥力
分开吸引吸引分开 即使如此无法抗拒又是为何
舞动被带舞舞动舞动 飞散的是汗水抑或是眼泪
なぜ素直に好きと言えないの
なぜ素直に好きと言ってくれないの
結局意固地に格好付けて
くだらない つまらない 泣きたい
キミを傷つけただけ
为何我无法直率地对你说出喜欢
为何你不能直率地对我说出喜欢
结果固执地粉饰真意
无聊 无趣 想哭
我只会一味伤害你
Just a game
今夜だけ二人フロア揺らすはずなのに
見つめあうその瞳はもう逸らせない
Just a game
愛でも恋でもただのゲームなのだから
せめて夜が明けるまでキミと踊り続ける
Just a game
明明仅此一夜两人舞动地板
互相凝视的眼瞳已经无法移开视线
Just a game
爱情也好恋情也罢不过是一场游戏
至少与你共同旋舞直至天明
Just a game
お互いのことを散々オモチャにしたよね
そんな愚かな二人をもう救えない
Just a game
アダムとイヴが昔犯した過ち
幾年幾世代超えて二人また繰り返す
Just a game
尽可能地将对方的事当做玩具对待呢
那样愚蠢的两人已经无可救药
Just a game
亚当与夏娃过去所犯下的错误
数年数代之后两人依旧在重复上演
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||