《雨曝》是全て貴方の所為です。于2024年12月7日投稿至YouTube的UTAU日语原创歌曲,由唄音ウタ演唱。
该曲致敬了《海蜇》与《エヌ》等多首全所为曲目。
歌曲
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
酩酊の通りの裏では、 光と夜霧が混ざっていました。
在沉醉的街道深处,光影与夜雾交织缠绵。
霁れを待ってもただ蹲うばかりで、何も聞こえやしない。
即使期盼天晴也只是徒劳地蹲守,什么也听不见。
私は迷子になって、透明のピニール傘を失くしました。
我迷失了方向,遗失了那把透明的塑料伞。
霁れを待ってもただ怯えるばかりで、何も見えやしない。
即使期盼天晴也只是徒劳地颤抖,什么也看不见。
嘘偽りが無けりゃ、退屈で仕様が無く。
若没有谎言与虚伪,将是多么无聊而乏味。
少女は愛されていたんだね、
那少女,曾经被深深爱着,
化け猫にでも成ってしまったの?
难道成为了传说中的猫妖?
お化けなんかよりも、独りが怖いよ。
比起那些幻影,孤独才是最深的恐惧。
如何様な厝の風に呑まれる蒼茫の声は、消魂しくて。
那些被岁月之风吞噬的迷茫之声,如此令人心醉神迷。
更に奥の方へ進んだところで、何も聞こえやしない。
即使我深入探索,却依旧什么也听不见。
浄玻璃を覗き込んで、項垂れていました。
透过纯净的玻璃窥视,垂下了头。
更に奥の方へ進んだところで、何も見えやしない。
即使我深入窥探,却依旧什么也看不见。
行方不明の地縛霊が、すすり泣いていた。
那失踪的地缚灵,正在低声的啜泣。
還る場所を探すことも、最早諦めいていた。
寻找归途的念头,早已经被我放弃。
このせかいにはわたしいがいにだれもいないようだ
这个世界上除了我好像没有别人
わたしはここからでるほうほうをさがしてた
我一直在寻找离开这里的方法
少女は愛されていたんだね、
那少女,曾经被深深爱着,
幽すぎて掴むことも出来ない。
却因太过隐秘,无法触及。
無意味で無価値な言葉だけを残していました。
只留下那些无意义无价值的言语。
それが余りにも見るに堪えないものだったので、
因为它们是如此的不堪入目,
少女は愛されていたんだね、
那少女,曾经被深深爱着,
化け猫にでも成ってしまったの?
难道成为了传说中的猫妖?
化け猫にでも成ってしまったの?
难道成为了传说中的猫妖?
化け猫にでも成ってしまったの?
难道成为了传说中的猫妖?
お化けなんかよりも、独りが怖いよ。
比起那些幻影,孤独才是最深的恐惧。
注释与外部链接