欢迎来到人与妖怪的世界![ 显示全部 ]
萌娘百科东方Project板块仍在建设中,欢迎您参与编辑条目!您可以加入编辑组QQ群:419617651以更好地与各位编辑者们共同编辑!
为了您更好地参与到编辑中来,请阅读Help:东方Project专题编辑指南。
点此查看最近日程
- 2025年11月11日 御柱之日、四张符卡之日、东方百奇之日、古明地觉之日、莉格露之日
- 2025年11月12日 平和的一天
- 2025年11月13日 平和的一天
- 2025年11月14日 平和的一天
- 2025年11月15日 教授之日、天狐之日、阿燐之日
- 2025年11月16日 咲夜之日
- 2025年11月17日 鵺之日
- 2025年11月18日 平和的一天
- 2025年11月19日 衣玖大人之日
- 2025年11月20日 荷取之日
点此查看全年日程
| “ |
所有御阿礼之子,或者说全都是我,寿命无法长久。 不知是转生不完全,还是智能太高的缘故,总之大概活不过三十岁。 而且转生之术还得提早很多年便开始准备。所以能够过上正常人生活的时间实在很少。 |
” |
| ——《东方求闻史记》
|
简介
《竹ノ花》是由鱼骨工造出品的《东方Projecct》系列非全年龄向同人漫画,并有音乐等衍生作品。
衍生作品
同人音乐社团凋叶棕基于本篇漫画创作了同名歌曲,由歌手めらみぽっぷ演唱,收录于专辑《荐》。原著作者参与了本张专辑的BK的绘制。
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
枯れるのが その定めか
凋零便是它的宿命
思いを全て 受け取って
所有的思念,尽数接纳
遠くに見ゆるその影に、ふと過る。
望着那远方的身影忽然掠过。
遠い日に交わした約束。
是往昔岁月里许下的约定。
この手の届かぬところへ、歩み去る。
你朝着我伸手不及的地方,迈步离去。
その背中に影を合わせて。
我将身影与你的背影相叠。
交わし足りぬ言葉
那些未能说尽的话语
全てを胸に押し止め
全都强忍在心底
愛した女の幸せか
不过是曾爱过的女子能幸福安康
散るまでの身と聞けども
便注定走向凋零的宿命
その命の在る限り
但只要生命仍在延续
その幸せを願えばと
若能为你祈求这份幸福
この身を引くも厭わずに
即便让我离开你也心甘情愿
ただ小さく深い傷跡が
唯有那细小却深刻的伤痕
いつまでも疼いている、嗚呼。
始终在隐隐作痛,啊。
遠くに消えるその影に、目が滲む。
望着那渐渐远去的身影,双眼渐渐湿润。
彼方去りゆくはいとし人。
远去他方的是我心爱的人。
その身に生まれた因果を、受けながら。
你背负着的因果,由我来承受
この気持ちだけは換え難く。
唯有这份心意难以改变。
掴んだ幸せの脆さに
只因曾紧握的幸福如此脆弱
愛した男と生きること
能与曾爱过的男子相守一生
散るまでの身を抱えて
便要承受走向凋零的宿命
誰にでなく愛を叫ぶ
只为你一人放声呐喊出爱意
共に生きていたいと
渴望能与你相伴一生
ただ幸せを願ったが
明明只祈求一份幸福
それでも儚く消ゆるのみ
却仍如泡影般消散无踪
ただ深い哀の終わらずに
唯有深沉的悲伤永无止境
いつまでも遺されて、嗚呼。
永远留存心间,啊。
―どうか わたしの代わりに、
—请你,代替我,
どうか 愛を伝えてと。
请你,将这份爱传递给他。
どうか あの人と生きてと。
请你,与他相伴一生。
―どうか わたしの代わりに、
—请你,代替我,
どうか 愛を伝えてと。
请你,将这份爱传递给他。
どうか あの人と生きてと。
请你,与他相伴一生。
遠くに探すその影が、歩み寄る。
曾在远方寻觅的那道身影,正向我走来。
誰よりも近くに寄り添って。
比任何人都更贴近我身旁。
全てを内に閉じ込めたその瞳。
那双眼眸中藏着所有心事。
ただ静かに刻を重ねて。
只是静静地将时光重复。
この背に全て引き受けて
我愿将这一切尽数背负
我が子に願うのは
我对孩子唯一的心愿
何も背負わずに
是让他不必背负任何重担
その身だからこそ生きよと
才更要好好地活下去
限り在るその命
在有限的生命里
全てである筈もなければ
才能构成全部
ただ一途に幸せに
只愿你能一心追寻幸福
その幸せを願うなら
若真心祈求这份幸福
どうかその道を真っ直ぐに
愿你能沿着人生的道路笔直前行
ただ深く愛を胸に秘め
只将深沉的爱意深藏心底
いつまでも願っている、嗚呼。
永远为你祈祷,啊。
《荐》中歌曲《竹ノ花》的BK页面
外部链接与注释
pixiv作品页面:冬コミ新刊「竹ノ花」. pixiv. 2012-12-01. (原始内容存档于2013-09-04) (日本語).
《竹之花:讲一个女儿献身于父亲的故事》