天下如棋,一步三算! This world is like a game of Go. You must think ahead! 天下は囲碁の如く、先を読まねばならない!
静以修身,俭以养德。 Meditation and frugality cultivate one's character. 静をもて身を収め、倹を持て德を養う、落ち着きと謙虚さがないとね
聪明人的游戏,有进有退。 Know when to strike and when to retreat. 賢者の遊戯とは、奥深いものさ
—— 大厅
运筹帷幄之中,决胜千里之外!(出自司马迁《史记·高祖本纪》) Working out splendid plans to win battles a thousand miles away! 沈黙にで知略を巡らし、遥か千里の地で勝利を勝ち取らん!
一切都在计算中。 Everything is under my control. 何もかも計算通りさ
不做没有绝对胜算的事。 Only fight battles you will win. 勝算なき戦いには挑まない
当心那些无知的人。 Beware the ignorant. 無知なものと扱いが難しいものさ
有时也想做个无知无虑的傻瓜。 Sometimes, l envy the carefree life of the fool. たまに、無邪気な愚か者が羨ましくなることがある
神机天赋,莫要强求。 You cannot ask heaven to simply grant you certain talent. 天賦の才とはまさしく神の贈り物、無理に求めるものではないのさ
战争并不只像物理上的打击。 War is about more than just battle prowess. 何も暴力だけが戦ではない
知识赐予我答案,以及更多无从解答的难题。 Knowledge grants answers…and then more questions. 知識が答えをもたらすや、同時に答えのない難題もまた残す
—— 移动
推演开始! Calculated strike! ゲーム開始だ!
—— 被动
东风破! Eastern Wind!
赤壁风暴! Red Cliff storm! 赤壁の嵐!
陨落吧! Down with you! 落ちろ!
—— 一技能
将军! Checkmate! ここまでだ!
是时候结束了! Time to end this! これで終わりだ!
你命数已尽! Your time has come! 終わりだよ!
—— 三技能
听说,你也很会下棋。(弈星) I hear you're also a decent Go player.
该出戏了。(元歌) Time to face reality.
别做任何人的傀儡。(元歌) Don't let anyone turn you into their puppet.
制造炮灰,而不是污染。(黄忠) Make sure you hit something and don't just pollute the air.
再次强调,我可不是什么算命先生!(刘备) Listen, I'm not a fortune teller!
聆听你的胡笳琴,错乱音符在演奏真实。(蔡文姬) Ah……the discordant notes flying from your flute speak the truth of this chaotic world.
高估霸道的力量,只会让自己沦为一场幻觉。(曹操) Too much confidence in power will lead to a rude awakening.
战术如此拙劣,你的老师知道吗?(周瑜) Whoever taught you the art of war must be consumed by shame right now……
我能指挥你吗?(曜) Are you here to make things easier for me?
战场需要脑子,而不是旅行家。(马可波罗) The battlefield is a place for tacticians, not tourists.
你来送死之前,没给自己算过一卦吗?(明世隐) You should have read your own fortune before coming here to die.
看你的枪术,一定有个好老师。(马超) Judging by your spearfighting skills, you must have a good teacher.
以玉玺为饵,行此险招,你的谋略不输公瑾。
—— 互动
我还能坐扇子……(乘扇)
这,是我在稷下跳过的唯一一支舞。(卧龙舞)
我想回村里……(恐惧)
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯……(迫真悲伤)(出自诸葛亮《出师表》)
是谁又给我递情书?烦不烦……(愤怒)
快过来,再不过来我就唱山歌嘞~(抬手)
朋友,你这是愚蠢之举!(拒绝)
请别介意,我有奇怪的笑点。(狂喜)
扇扇子就是好玩,一年四季玩不够~(飞扇)
啊~这才是我的好队友!(鼓掌)
—— 个性动作
撤退也是战略。喂,那怀疑的眼光是怎么回事? Retreat is a viable strategy. Only a fool keeps rushing in, when defeat would be certain. 撤退も立派な戦術。おいおい、そんな疑いの眼は何だい?
—— 回城
希望,就藏在十二奇迹之中。 Our hope for the future lies hidden within the Twelve Wonders.
暗影,阴谋,又是硝烟的滋味。 I see movement in the shadows, I smell smoke. A conspiracy is afoot.
—— 日之塔
智商太低会传染,离我远点。 I hope your kind of idiocy isn't contagious.
我从未见过如此……战力低下之人。 I've faced many enemies……But never one as weak as you.
—— 挑衅
还可以更完美一点。 Better, but not quite there yet.
这就是天意! This is the Will of Heaven! これが天の意志!
就这样吗? Is that the best you can do?
乌合之众。 Leaderless rabble.
意料之中。(五杀) All according to plan.
—— 击杀
啊…起风了…… Ah, the wind is rising…… ああ…風が……
—— 死亡
是的,这也是计划中的一环。 That was also part of my plan. そう、これも計画のうちさ
—— 重生
踏入我的棋局! Another pawn!
我为一个书里没有的答案而来。 I've come here for answers that cannot be found in books.
这是不可逃避的一战,亦是我所寻求之答案。 This battle is inevitable. In it, I shall find the answers that I seek.
旧的奇迹与新的知识交织在一起,是野心者的机会,也是灾难的风暴。
原来云篆仪碎片,便是天书,亦是死海文书。
三分之地若持续动乱,那些阴谋者,将有更多可乘之机。
他们已开始编织诡计,那不如让我们将计就计。
—— 泉水出生
鞠躬尽瘁,好让你死而后已!
胜率如此低下,你队友知道吗?
计算天时地利人和之后,推导出对面的战斗力,只有5~
—— 被废弃/未被使用
|