《お願い!コンコンお稲荷さま》是ばやちゃお制作的企划《魔法宝贝!》中收录的歌曲,ばやちゃお于2019年10月12日将MV上传至YouTube,并于2020年8月18日上传至bilibili。ななひら于2020年8月1日将MV上传至YouTube。
歌曲
歌词
翻译:果子Zeo[1]
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原著作权人,仅以介绍为目的引用。
応 コンコンコン!
应 konkonkon!
大願成就 コンコン!
宏愿实现 konkon!
秋風の おくり物
秋风送来的馈赠
稲穂立つ田園は 黄金の季節
长满稻穗的田园 是黄金般的季节
ぴょこぴょこ 黒いお耳
黑色耳朵 一弹一弹
お稲荷にお祈りを 豊穣が信条
献上炸豆腐 奉上祈祷 丰收就是信条
気まぐれの 戯れじゃ
一时兴起的玩闹
どろろんと化かして やったりましょか
摇身一变 来迷人眼目吧
見目は人の子 年端も行かぬ女子
看似人貌 芳龄尚幼的少女
隠しきれぬ もふもふの…
却掩藏不住 毛茸茸的…
参拝! 参拝!
参拜!参拜!
二礼 二拍手 一礼
二拜 二拍手 一拜
願え 願え 望むなら
祈愿吧 祈愿吧 若是心中所望
聴き入れてやらん こともない
也并非不能答应
実るほど 垂れるなら
正如丰收稻 能谦卑弯腰
与えよう ココンとご利益
那就给你 滚滚利益吧
駄目 駄目じゃ しっぽだけは
不行不行 只有尾巴不能碰
触られると ビクってしちゃう
碰了就会一激灵
おイタが過ぎりゃ 稲妻あびせ
调皮过了头 就会被闪电劈
応 コンコンコン!
应 konkonkon!
五穀豊穣 コンコン!
五谷丰登 konkon!
漆色ぬれた空 麗しの月夜
天空染上漆黑 美丽的月夜
ひらひら 白き衣装
白色衣裳飘飘然
いかがです月見酒 豊穣に感謝を
来一杯赏月酒 感谢丰收
ようようと 浮かれ出し
渐渐地 兴致高涨
ほろ酔い気分で 踊りましょか
微微醉意之下 跳起舞来吧
見れば仄かに あからむ頬の色
仔细一看 脸颊已隐隐泛红
隠しきれぬ もふもふの…
掩藏不住 毛茸茸的…
参拝! 参拝!
参拜!参拜!
二礼 二拍手 一礼
二拜 二拍手 一拜
踊れ 踊れ お祭りじゃ
起舞吧 起舞吧 正是祭典呐
人も妖も 集え
是人是妖 都集结在一起
今宵なら 無礼講
今宵就肆意狂欢
持ってゆけ ココンとご利益
滚滚利益都拿去吧
でも駄目じゃ しっぽだけは
但是不行 只有尾巴不能碰
触られると 声が出ちゃう
碰了就会叫出声
夜はまだまだ 碧く深まる
碧蓝夜色又深一层
応 コンコンコン!
应 konkonkon!
交通安全 コンコン!
交通安全 konkon!
「ちょいとそこ往く旦那様
“去往那边的老爷请留步
迷路には気をつけなされ
还请您当心勿入迷途
往きはよいよい、帰りはこわい」
去时欢喜 归时恐怖”
通りゃんせ 通りゃんせ
通行吧 通行吧
ここは何処の 細道じゃ
此路是何处小路
お稲荷さまの 細道じゃ
此路是稻荷神的小路
忘れてかえるは 寂しかろ
忘而归去 寂寞不堪
持ってけ 持ってけ ケケケの穢れ
拿去吧 拿去吧 狞笑的不洁之物
忘れにけらば 祟らるる 祟らるる
若敢遗忘 就会遭报应 就会遭报应
「そんな時は、当神社へお越しやす!毎度ありィー!」
“这时候就移步我们神社吧!多谢光顾~!”
願え 願え 望むなら
祈愿吧 祈愿吧 若是心中所望
聴き入れてやらん こともない
也并非不能答应
実るほど 垂れるなら
正如丰收稻 能谦卑弯腰
与えよう ココンとご利益
那就给你 滚滚利益吧
駄目 駄目じゃ しっぽだけは
不行不行 只有尾巴不能碰
触られると ビクってしちゃう
碰了就会一激灵
おイタが過ぎりゃ 稲妻あびせ
调皮过了头 就会被闪电劈
応 コンコンコン!
应 konkonkon!
大願成就 コンコン!
宏愿实现 konkon!
これにて閉幕 また来てね コーン!
到此闭幕 下次再来呀 kon!
注释及外部链接