“ |
于時、初春令月、氣淑風和。 |
” |
——《万叶集·卷五·梅花歌卅二首·并序》
|
基本资料
|
用语名称
|
令()和() (Reiwa)
|
其他表述
|
累哇 ㋿(Unicode合字) Beautiful Harmony(官方英译)
|
用语出处
|
见下文
|
相关条目
|
昭和、日本泡沫经济时代
|
令和(日语:令和),是日本历史上的第248个年号,在日语ACGN+和网络次文化中成为21世纪20年代的代称。
简介
2019年4月1日(愚人节),日本时任官房长官菅义伟宣布“令和”被选为日本新年号。5月1日零时,该年号正式启用。
由于这个新年号发布于愚人节,且菅义伟手举“令和”二字的照片姿势和1989年宣布“平成”年号时的姿势基本一致但略有区别,这个姿势本身成为了网络迷因和恶搞素材,在2019年的网络上出现了大量改图,如本百科2019年的愚人节企划。
来源
该年号典出《万叶集》卷五《梅花歌卅二首并序》的序言,据称是首个引用日本经典而非中国古籍的年号:
原文汉文训读体(読み下し) |
梅花()の歌()三()十()二()首() 并()せて序() 天()平()二()年()正()月()十()三()日()に、帥()の老()の宅()に萃()まりて、宴()会()を申()く。時()に、初()春()の令()月()にして、気()淑()く風()和()ぎ、梅()は鏡()前()の粉()を披()き、蘭()は珮後()の香()を薫()らす。加之()、曙()の嶺()に雲()移()り、松()は羅()を掛()けて蓋()を傾()け、夕()の岫()に霧()結()び、鳥()は縠()に封()めらえて林()に迷()ふ。庭()には新()蝶()舞()ひ、空()には故()鴈()歸()る。是()に天()を蓋()とし地()を座()とし、膝()を促()け觴()を飛()ばす。言()を一()室()の裏()に忘()れ、衿()を煙()霞()の外()に開()く。淡()然()と自()ら放()にし、快()然()と自()ら足()る。若()し翰苑()あらぬときには、何()を以()ちてか情()を攄()べむ。詩()に落()梅()の篇()を紀()す。古()と今()とそれ何()そ異()ならむ。宜()しく園()の梅()を賦()して聊()かに短()詠()を成()すべし。
|
中文译文原文(汉文文言) |
梅花歌卅二首幷序 天平二年正月十三日、萃于帅老之宅、申宴会也。于时、初春令月、气淑风和、梅披镜前之粉、兰薰珮后之香。加以、曙岭移云、松挂罗而倾盖、夕岫结雾、鸟封谷而迷林。庭舞新蝶、空归故雁。于是盖天坐地、促膝飞觞。忘言一室之里、开衿烟霞之外。淡然自放、快然自足。若非翰苑、何以摅情。请纪落梅之篇。古今夫何异矣。宜赋园梅聊成短咏。
|
一般认为《万叶集》该句系化用东汉张衡《归田赋》“于是仲春令月,时和气清”。这一说法广泛见于日本学者伊藤博著《万叶集释注》、岩波书店出版的《万叶集一》等注释专著。
中国网络上亦流传有其他“强行出自中国典籍”的说法,如:
|
- 故泻者迎之,补者随之,知迎知随,气可令和。——《黄帝内经》
- 术(注)袁术利虞(注)刘虞为援,留和(注)刘和不遣,许兵至俱西,令和为书与虞。——《三国志·魏书·公孙瓒传》
- 鹿力大仙又奏道:“陛下,我师兄原有暗风疾,因到了高处,冒了天风,旧疾举发,故令和尚得胜。”——《西游记》
- 政平令和,巡抚陈俨上其治行。——《明史》
乃赐令和珅自尽。——《清史稿·和珅传》(实际上,《清史稿》中并没有这句话)
|
萌娘化形象
-
らぐほのえりか创作的版本
-
左透_えな(Ena)创作的版本
相关迷因
撞名字
时代现象
- 仿照“昭和男儿,平成死宅”衍生出来的叫法。
- 参见:昭和#网络文化衍生义及一代不如一代#其它
- 《名侦探柯南》主角工藤新一的豪言“平成年代的福尔摩斯”的改写,原先用于令和年代的观众吐槽其连载时间之长,后广泛使用以吐槽年号变更带来的影响,颇有“大人,时代变了”或“时代的眼泪”之感。
- 大概原作者在写下此句时还误认为“平成”年号能像“昭和”年号一样持续数十年,却未曾想到这部作品直到年号更改仍未完结……
- 后来原作者半官方玩梗式地在同一部漫画的第1076话的封面上写下“令和年代的魔术师”以指代怪盗基德,引发又一次吐槽。
注释与外部链接